diff --git a/05_replication_failure/latex_src/references.bib b/05_replication_failure/latex_src/references.bib index 3383d1a..8801355 100644 --- a/05_replication_failure/latex_src/references.bib +++ b/05_replication_failure/latex_src/references.bib @@ -28,3 +28,39 @@ year={2014}, publisher={American Psychological Association} } + +@article{January2007417, +title = "Re-evaluating evidence for linguistic relativity: Reply to Boroditsky (2001) ", +journal = "Cognition ", +volume = "104", +number = "2", +pages = "417 - 426", +year = "2007", +note = "", +issn = "0010-0277", +doi = "http://dx.doi.org/10.1016/j.cognition.2006.07.008", +url = "http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0010027706001582", +author = "David January and Edward Kako", +keywords = "Linguistic relativity", +keywords = "Whorfian hypothesis", +keywords = "Temporal cognition", +keywords = "Language and thought " +} + +@article{Chen2007427, +title = "Do Chinese and English speakers think about time differently? Failure of replicating Boroditsky (2001) ", +journal = "Cognition ", +volume = "104", +number = "2", +pages = "427 - 436", +year = "2007", +note = "", +issn = "0010-0277", +doi = "http://dx.doi.org/10.1016/j.cognition.2006.09.012", +url = "http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S001002770600206X", +author = "Jenn-Yeu Chen", +keywords = "Linguistic relativity hypothesis", +keywords = "Time", +keywords = "Chinese", +keywords = "English " +} diff --git a/05_replication_failure/latex_src/replication_failure_main.tex b/05_replication_failure/latex_src/replication_failure_main.tex index e4d3c94..3d10d03 100644 --- a/05_replication_failure/latex_src/replication_failure_main.tex +++ b/05_replication_failure/latex_src/replication_failure_main.tex @@ -25,6 +25,11 @@ So scheint ein kurzes Lernen in Experiment 3 die gesamte Spracherfahrung, kurzzeitig, zu überschreiben. Dies ist in Hinblick auf die kortikale Flexibilität durchaus plausibel. Jedoch macht dies die Glaubwürdigkeit der Ergebnisse von Experiment 2 in doppelter Hinsicht unglaubwürdig. Zum einen ist damit die Länge des Englischlernens scheinbar sehr unwichtung, und zum anderen macht eröffnet es die Möglichkeit, dass Ereignisse kurz vor dem Experiment die wahrnehmung der Zeitorientierung mehr beeinflussten als die letzten Jahre Sprache. +\cite{January2007417} stellt in sechs Anläufen die Experimente von \cite{Boroditsky20011} nach. Dabei wird versucht die Unterschiede mit persönlichem Kontakt zu Boroditzky zu minimieren, sodass insbesondere die letzten beiden Anläufe theoretisch ohne Unterschied zum Vorbild laufen sollen. +Dennoch finden sich in der statistischen Auswertung nicht die signifikanten Effekte. Dabei kritisiert der Autor insbesondere auch den unschlüssigen Zusammenhang von Experiment 1 und 3, also den Langzeiteinfluss. + +Die Grundlage der theoretischen Argumentation von \cite{Boroditsky20011} wird von \cite{Chen2007427} angegriffen. In Text aus Nachrichten und Googlesuche sowie durch vier Sprachexperimente wird der Anteil von horizontalen und vertikalen Zeitausdrücken in Englisch und insbesondere Mandarin bestimmt. +Mit dem Ergebnis, dass auch in Mandarin der horizontale Ausdruck häufiger ist, wiederlegt der Autor die Ergebnisse des ersten Experiments von \cite{Boroditsky20011}. Frei nach ex falso quodlibet werden dadurch auch die Interpretationen der beiden anderen Experimente hinfällig. %%% ASSIGNMENT DESCRIPTION %%% @@ -37,9 +42,10 @@ studies did not replicate, and whether Boroditsky responded to these accusations (probably, her webpage is likely to provide ample references to her responses). -%%% TODO: January -%%% TODO: Chen +%%% DONE: January +%%% DONE: Chen %%% TODO: Homepage +%%% TODO: Boroditzky 2011 The paper by Westfall et al. (2014) provides some indications of the power of experiments with subjects and items - and one question that this